64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女秦皇岛市某某化学维修网点个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天秦皇岛市某某化学维修网点读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
相关文章
看不见的“沉默杀手” 这些地方要当心!2025-12-22 15:23:39 来源:沈阳日报 作者:刘阳禾2025-12-30
【环球时报-环球网报道 记者李萌】在9月9日外交部例行记者会上,有记者提问称,德国媒体报道称,两艘德国军舰将过航台湾海峡,请问外交部对此有何评论? “此前我记得我们也就有关问题表明过立场。”对此2025-12-30
今年,上海世博文化公园迎来了“刷屏年”!继年初的“浦东阿勒泰”之后,9月20日,上海世博文化公园南区将正式开园,双子山、温室花园等景点等待与大众相见。跟着记者的脚步,为大家带来“第一视角”的独家游玩攻2025-12-30
小伙伴们 中秋节快要到了 来沈阳浑南区中央公园 惊喜活动等你来哦 PART.01 想不想“穿越时空”体验 古老神话“嫦娥奔月”的绝美传说? “嫦娥奔月飞天大秀”2025-12-30
著名导演、编剧翟俊杰因病于23日晚在京逝世,享年84岁。 翟俊杰代表作包括《血战台儿庄》《共和国不会忘记》《惊涛骇浪》《我的长征》等。他凭借电影《大决战2:淮海战役》获得第12届中国电影金鸡奖最2025-12-30
《财经调查》的记者发现,眼下市场上,有部分教育咨询公司竟向学生家长提供空挂学籍的门道,甚至有个别的中职学校私下在售卖学生的学籍。 个别教育机构暗藏“学籍挂靠”业务 明知故犯!应对监管游刃有余2025-12-30

最新评论